Комментарии (26)
Mishe4ka
30 июн 2020
Бурение говн это что-то новое
0
Ведьма́к (укр. відьмак, відьмар, відьмун[1], відьмач[2]; белор. вядзьмак, вядзьмар[3], ведзьмак, ведзьмар[1]) — персонаж славянской мифологии[4] и демонологии[1], колдун. Является начальником над ведьмами определённой местности[5]; может действовать заодно с ними[1] или, наоборот, защищать людей от проделок ведьм и заложных покойников[5], заговорами лечить болезни людей и животных
Это не Сапковский придумал.
Ну иногда писатели довольно дотошно описывают внешность героев своих книг. И когда Гамлет, например , вдруг становится негром это обескураживает.
Меня например подбешивает , что Дориан Грей брюнет в фильме, когда Уальд довольно чётко его описывает как блондина.
Если конечно не знать первоисточника , то звйдет любая ересь.
А сказка то или нет это дело десятое и странный аргумент. Как это их ни кто не видел? Их видел автор в своём воображении и вполне чётко описал, тот кто потом прочитал, создал так же вполне устойчивый образ.
И когда вдруг в фильме якобы снятым по книге ты видишь неведому зверушку у тебя, происходит лютый когнитивный диссонанс.
Ты видимо просто книжки читать не любишь, то б понимал
Меня например подбешивает , что Дориан Грей брюнет в фильме, когда Уальд довольно чётко его описывает как блондина.
Если конечно не знать первоисточника , то звйдет любая ересь.
А сказка то или нет это дело десятое и странный аргумент. Как это их ни кто не видел? Их видел автор в своём воображении и вполне чётко описал, тот кто потом прочитал, создал так же вполне устойчивый образ.
И когда вдруг в фильме якобы снятым по книге ты видишь неведому зверушку у тебя, происходит лютый когнитивный диссонанс.
Ты видимо просто книжки читать не любишь, то б понимал
Поляки говорят Виеджмин, в Кракове есть офис cd project red , жаль не смог туда попасть, время поджимало. Wiedz с польского это "знать" , "ведать", типа знающий, ведающий, ведьмак переводится не как ведьма женского рода, это ошибка перевода.
Во всех русскоязычных источниках именно пишут что ведьмак это аналог слова колдун, но поляки по другому понимают это слово, для них это человек который "знает", тайные знания, мол ведает, то, что другие не знают.
В коем роде колдун, он тоже много знает.
Но для меня это было открытие)
А что касается срача, я бы и сам поучаствовать рад, сняли дерьмово, ведьмак накаченный какой-то, полно чернокожих, лесбиянок и прочей западной хренотени.
Лучше всех ведьмака показали в игре.
Во всех русскоязычных источниках именно пишут что ведьмак это аналог слова колдун, но поляки по другому понимают это слово, для них это человек который "знает", тайные знания, мол ведает, то, что другие не знают.
В коем роде колдун, он тоже много знает.
Но для меня это было открытие)
А что касается срача, я бы и сам поучаствовать рад, сняли дерьмово, ведьмак накаченный какой-то, полно чернокожих, лесбиянок и прочей западной хренотени.
Лучше всех ведьмака показали в игре.
"
Слово то польское "Вьедзмин", не думаю что у них оно сильно режет слух. Да и у нас вполне нормально звучит.
Ну, начнём с того, что название само по себе дебильное. Когда слово женского рода пытаются адаптировать под слово мужского рода, всегда происходит лютость и кровь из ушей.
Ведьмак. Стерв. Скотин. Шалав. Профурсет. Тётк.
"Ведьмак. Стерв. Скотин. Шалав. Профурсет. Тётк.
Слово то польское "Вьедзмин", не думаю что у них оно сильно режет слух. Да и у нас вполне нормально звучит.
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Братва
Здесь все по понятиям: отчаянные перестрелки...