🧙Конкурс сказок!
24 фев 2020 Mir-znaniy :

КТО ОГРАБИЛ АВТОРА "ОСТРОВА СОКРОВИЩ"?

Литературный успех, выпавший на долю Роберта Льюиса Стивенсона в Великобритании, — явление поистине...
Подробнее...
Сообщество: Mir-znaniy

Комментарии (19)

Да уж! Самая известная неточность касается самого Сильвера. В переводе он называется квартирмейстером(что-то вроде завхоза)у капитана Флинта
В оригинале он квортермейстер (дословно мастер квортердека- то есть начальник абордажной команды) :😉
Вот там он ногу и потерял походу.
Действительно, замечательный роман. Ещё раз бы перечитать охота. Особенно, т.к.описано в этой статье.
Мультфильм вышел в 1989г,тогда же,я его и увидел. И был, впечатлён! А кино,я толком и не видел...
Это рептилоиды писать как надо не умеют. Чуковский всё это исправил и перевёл, что бы не только рептилоидам понятно было.
Где это исправил Чуковский? Это ж его первод отличается от текста Стивенсона.
Чуковский, имхо, сделал адаптированный перевод -именно для детишек. И вместо использования морских спецтерминрв(которые пришлось-бы ещё и объяснять в сносках), использовал синонимы, либо слова и выражения, наиболее точно передающие смысл.
Автор-же статьи, походу, забыл, что речь таки идёт о произведении для детей. Причем не(только) детей моряков, но и любых, кто прочтёт. Того-же Сабатини переводили думаю, примерно также. Просто он сам, хоть и разбираясь достаточно в морских / парусных вещах, не очень злоупотреблял морскими терминами. В его самой известной вещи(трилогии о капитане Бладе), подобного, как здесь описано, не припомню.Хотя, если захотеть, придраться можно к любому переводу. А деткам пофиг на термины/не термины. Кому зашел "Остров сокровищ", тот "проглотил" его "запоем"(сужу по себе -сам так именно и прочёл), совершенно не заморачиваясь таким.
Простой пример: цикл "морских" рассказов Дж. Лондона. Чел не просто "разбирался" в морском-парусном деле. Он сам был моряком(в т ч), ходил под парусом, как в командах кораблей, так и сам руля малыми папусниками(яхтой как минимум, и не тооько). И даже он не стал загружать свои произведения спецтерминами. А ни Стивенсон, ни Сабатини, как таковыми, мрряками напрямую не были(Сабаиини точно, про Стивенсона не уверен -надо уточнять).
Вот и выходит, что там для взрослых пишут, то наши даже дети это понимают. Англо саксы всегда своей тупизной славились.
Показать комментарий
Скрыть комментарий
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Разрушители
Новая эпическая онлайн-игра от Овермобайл. Битвы...
Тема: Светлая | Тёмная
Версия: Mobile | Lite | Touch | Доступно в Google Play